Archivos Proyecto Paso (2006) y Nukonen Paso a Chile(2007) II. LaboratorioSLD
Performance colectiva intercontinental sobre la Declaración de los Derechos Humanos.Investigamos y experimentamos con ilusiones ópticas y auditivas, una de las ideas fundamentales de la creación es que la Declaración de los Derechos Humanos funciona como una ilusión sensorial.
Artículo 16
1. Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción
alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y
disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.
2. Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.
3. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho
a la protección de la sociedad y del Estado.
Article 16
1. Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion,have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights
as to marriage, during marriage and at its dissolution.
2. Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending
spouses.
3. The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to
protection by society and the State.
Ilusión Optica: Impresiones de movimiento. Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 17
1. Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente.
2. Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad.
Article 17
1. Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.
2. No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Ilusión Optica: El color.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 18
Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión;
este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.
Article 18
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in co mmunity with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.
Artículo 19
Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.
Article 19
Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Ilusión Optica: Impresiones de movimiento y flotación. La persistencia retiniana.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 20
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas.
2. Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.
Article 20
1. Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.
2. No one may be compelled to belong to an association.
Ilusión Optica: Impresiones de movimiento y flotación. La persistencia retiniana.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 21
1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos.
2. Toda persona tiene el derecho de accceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país.
3. La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.
Article 21
1. Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.
2. Everyone has the right of equal access to public service in his country.
3. The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.
Ilusión Optica: Impresiones de movimiento y flotación. La persistencia retiniana.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 22
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.
Article 22.
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Ilusión Optica: Construcciones imposibles.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 16
1. Los hombres y las mujeres, a partir de la edad núbil, tienen derecho, sin restricción
alguna por motivos de raza, nacionalidad o religión, a casarse y fundar una familia, y
disfrutarán de iguales derechos en cuanto al matrimonio, durante el matrimonio y en caso de disolución del matrimonio.
2. Sólo mediante libre y pleno consentimiento de los futuros esposos podrá contraerse el matrimonio.
3. La familia es el elemento natural y fundamental de la sociedad y tiene derecho
a la protección de la sociedad y del Estado.
Article 16
1. Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion,have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights
as to marriage, during marriage and at its dissolution.
2. Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending
spouses.
3. The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to
protection by society and the State.
Ilusión Optica: Impresiones de movimiento. Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
1. Toda persona tiene derecho a la propiedad, individual y colectivamente.
2. Nadie será privado arbitrariamente de su propiedad.
Article 17
1. Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.
2. No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Ilusión Optica: El color.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión;
este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.
Article 18
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in co mmunity with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.
Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.
Article 19
Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Ilusión Optica: Impresiones de movimiento y flotación. La persistencia retiniana.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 20
1. Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas.
2. Nadie podrá ser obligado a pertenecer a una asociación.
Article 20
1. Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.
2. No one may be compelled to belong to an association.
Ilusión Optica: Impresiones de movimiento y flotación. La persistencia retiniana.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 21
1. Toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos.
2. Toda persona tiene el derecho de accceso, en condiciones de igualdad, a las funciones públicas de su país.
3. La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.
Article 21
1. Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.
2. Everyone has the right of equal access to public service in his country.
3. The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.
Ilusión Optica: Impresiones de movimiento y flotación. La persistencia retiniana.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 22
Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.
Article 22.
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Ilusión Optica: Construcciones imposibles.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 24
Toda persona tiene derecho al descanso, al disfrute del tiempo libre, a una limitación razonable de la duración del trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.
Article 24
Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.
Ilusión Optica: Horizontalidad, Verticalidad.
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 25
1. Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.
2. La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia especiales. Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social.
Article 25
1. Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment,
sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.
2. Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.
Ilusión Optica: Levitación
Fragmento sonoro de Laboratorio de Música Electroacústica de Sevilla.
Artículo 26
1. Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.
2. La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
3. Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos.
Article 26
1. Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and
higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.
2. Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.
Ilusión Optica: Los dibujos escondidos, derecho y reves.
Artículo 27
Toda persona tiene derecho a tomar parte libremente en la vida cultural de la comunidad, a gozar de las artes y a participar en el progreso científico y en los beneficios que de él resulten.
Toda persona tiene derecho a la protección de los intereses morales y materiales que le correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora.
Artículo 28
Toda persona tiene derecho a que se establezca un orden social e internacional en el que los derechos y libertades proclamados en esta Declaración se hagan plenamente efectivos.
Artículo 29
Toda persona tiene deberes respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella puede desarrollar libre y plenamente su personalidad.
.En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.
Estos derechos y libertades no podrán, en ningún caso, ser ejercidos en oposición a los propósitos y principios de las Naciones Unidas.
Artículo 30
Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.
Interpretes Salud López y Manuel Cañadas. Este vídeo ha sido realizado por el Centro de Documentación de las Artes Escénicas de Andalucía, durante la inauguración del Festival de Itálica 2007, en el Patio Central de la Diputación de Sevilla. La performance comienza por los artículos finales de la Declaración y culmina con el primer articulo, que sintetiza todo el sentido y la máxima de esta declaración.
• Dossier del Proyecto Paso. Descargar.
2007 Nukonén, Paso a Chile Danza y Nuevas tecnologías. Recreación Proyecto Paso. Obra colectiva. Dirección Salud López. Concepto Salud López, Laura Hernández, Sergio Moreno. Dirección artística/Dramaturgia Salud López. Dirección Bahía Ivani Santana. Diseñador Performance/Dirección Tempe John D. Mitchell co-director of ADaPT (Association for Dance and Performance Telematics). Creación coreográfica Salud López (ES), Andrew Marcus (EU), Ivani Santana (BS), Vicente Ruiz (CH). Creación visual Laura Hernández, Lluís Gómez. Coordinación visual/Coordinación equipos remotos Laura Hernández. Coordinación Brasil Luis Claudio Mendonça. Creación musical Antonio Flores, Manuel Delgado, Alberto Alpresa, Alberto Carretero, Pascual Marchante, Juan Alberto Marín, John Mitchell. Administracion de sistemas/Coordinación Streaming Sergio Moreno. Diseño software/Operador software Lluís Gómez. Dirección técnica/Diseño iluminación/Técnico luces Antonio Alonso. Diseño espacio escénico Colectivo Paso. Diseño gráfico Laura Hernández, Amélie Daullé. Ayudante de Dirección/Asistente escena Francesco Trasatti. Bailarines Salud López (ES), Manuel Cañadas (ES), Andrew Marcus (EU), Vicente Ruiz (CH), Ivani Santana (BS), Thainah Aquino (BS), Hugo Leonardo (BS), Jessica Mumford (EU), Harper Piver (EU), Robbia Hendrix, Whitney Hancock, Alyssa Ramey, Rose Fisher. Regiduría y difusión Mª Ángeles Buitrago. Operadores cámaras Alfonso Fernández (ES), Maruzia Dultra (BS), Jessica Mumford (EU), Harper Piver (EU). Operadora cámara streaming Valentina Messeri (ES), Jerónimo Becerra (BS). Operadora vídeo Amélie Daullé (ES), Lauren Kettner (EU). Ayudantes creación visual Amélie Daullé, Alfonso Fernández. Técnico de sonido Juan José del Pozo. Maquinista Mariusz Wieliczko. Colaboración Streaming Javier Milara, Álvaro García, Francisco Araña(ES), Josival Alves Junior (BS), Arthur Hayne(BS). Base de datos Laia Munar. Producción Rafa Rodríguez (ES), Kathleya Afanador (EU), Grupo de Pesquisa Poética Tecnológica na Dança (UFBA). Gestión Elsa Ossart. Ayudantes de Producción Hélène Guy (ES), Lauren Kettner (EU). Comunicación Edere comunicaciones. Gestoría Gestiunión. Making Off/Vídeo/Fotografía Centro de Documentación de las Artes Escénicas de Andalucía. Fotografía Xoan Arias Guerrero. Coaching Alicia Giorda, Perla Carvallo. Agradecimientos Hangar, Manuela Nogales, Sala La imperdible, Secretariado de recursos audiovisuales y nuevas tecnologías de la Universidad de Sevilla. Coproducido por el Festival de Itálica 2007; de Sevilla y en lugar de creación, Universidad de Sao Paulo, Brasil y Universidad de Tempe, Arizona. Subvencionado por la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía. | |
Contacto/Contact
en lugar de creación Distribución
+34 679536966
comunicacion@enlugardecreacion.org
LaboratorioSLD
--------------------
La pensée en mouvement en « Tierra de nadie »
De no man's land à-nomal nomade.
---------
Expérience pédagogique en création.
--------------
No hay comentarios:
Publicar un comentario